Jak brzmiałby, dajmy na to, język polski dla, dajmy na to, obcokrajowca?
Co, dajmy na to, słyszałby Grek?
Co, dajmy na to, usłyszałby Szwed?
Eskimos
Chińczyk
Wiking
Co, dajmy na to, Amerykanin?
Jakimi słowami opisaliby ten język?
Jakie miary opisu, by stosowali?
Intensywność?
Nasycenie?
Głośność?
Siłę?
Barwę?
Jakie emocje by ten język oddawał?
Jakie emocje by ten język wzbudzał?
Jak różniłby się opis tego języka w przekroju przez różnych odbiorców?
O czym by te różnice świadczyły?
Czy ten język byłby miękki?
Giętki?
Przyjemny?
Ciepły?
Ostry?
Groźny?
Wrogi?
Złowrogi?
Grzmiący?
Ogrzewający?
Ładny?
Brzydki?
Plugawy?
Atrakcyjny?
Sexowny?
Odpychający?
Kanciasty?
*
Od czego zależy, co słyszysz?
Od tego, kto mówi
Od tego, jak mówi
Od tego, co mówi
Od tego, co chcesz (u)słyszeć
Od tego, czego nie chcesz (u)słyszeć
Od tego, na ile (u)słyszysz to, co mówią słowa, co wyraża głos, a co komunikuje ciało
Od tego, na ile słyszysz drugą osobę a nie swoje własne wewnętrzne głosy wyobrażeń, nadziei, fantazji, oczekiwań
Od tego, kto słucha
Od tego, w jakim stanie psychofizycznym jest mówiący, w jakim słuchający
Pod wpływem jakich substancji jest jedno lub drugie
Poza wpływem kogo i czego pozostają oboje
*
Co jeszcze?
Ktoś coś doda?
Coś bym chciała w końcu usłyszeć
…
…
…
*
Post scriptum
Takie małe
Takie nieznaczące
A tak wiele wyjaśniające
Doprecyzowujące
Konkretyzujące
Pojęcie (tego) języka (nam) (obcego): tego języka, języka obcego, języka nam/ Ci obcego można zawężyć do tzw. idiolektu, języka indywidualnego, osobniczego, najmniejszej znanej mi miary językowej.
To o jakim, (i) czyim języku jest tu mowa?
*
Skiathos, 13/06/2017