Life Coaching

PRZYJMIJ KAŻDY CZAS (ACCEPT TIME AS IT IS/WAS)

ENGLISH VERSION WITHIN 3 WEEKS TEKST UZUPEŁNIAJĄCY DLA CHORÓB TARCZYCY (TOTALNA BIOLOGIA) nie trzeba (bo nic nie trzeba ;-), ale warto (a dlaczego warto, to przekonasz się, gdy sam(a) to sprawdzisz) umieć z pokorą i godnością przyjmować KAŻDY czas czas tego czas tamtego czas na to czas na tamto najwyższa pora, by najwyższy czas, by… Czytaj dalej PRZYJMIJ KAŻDY CZAS (ACCEPT TIME AS IT IS/WAS)

Bez kategorii

POZWÓL (SOBIE, KOMUŚ, CZEMUŚ) OD-PAŚĆ

ENGLISH VERSION WITHIN 3 WEEKS POZWÓL SOBIE OD-PAŚĆ 1) PRZEMINĄĆ (pozwolić sobie, dać sobie) przeminąć także: nie opierać się temu, że się przemija w jakiejś formie w jakiejś treści w jakiejś postaci w jakimś wydaniu w jakimś wizerunku w jakiejś odsłonie w jakimś odcieniu w jakimś kształcie w jakiej relacji w jakiejś konstelacji w jakiejś… Czytaj dalej POZWÓL (SOBIE, KOMUŚ, CZEMUŚ) OD-PAŚĆ

Life Coaching

DOTKNIJ BRAKU TAK, BY CI JUŻ WIĘCEJ NIE BRAKOWAŁO (CONFRONT YOUR LACK SO THAT YOU STOP SUFFERING FROM IT)

ENGLISH VERSION BELOW nieobecność (brak) - kogoś, czegoś może być (a właściwie jest, gdy się dobrze przypatrzysz) celowy (=służy określonemu celowi) dzisiaj o tym, by chcieć zauważyć i uznać cel (powód) nieobecności (braku) nieobecność/brak - czegoś, kogoś – czemuś, komuś, w jakiś sposób – służy nieobecność/brak - ma przyczynę, powód, sens, ma swoją wartość nieobecność/brak… Czytaj dalej DOTKNIJ BRAKU TAK, BY CI JUŻ WIĘCEJ NIE BRAKOWAŁO (CONFRONT YOUR LACK SO THAT YOU STOP SUFFERING FROM IT)

Life Coaching

UPOKARZAJĄCE VERUS POKORNE (HUMILIATING VERSUS HUMBLE)

ENGLISH VERSION BELOW SĄ MYŚLI UPOKARZAJĄCE, SĄ TAKŻE MYŚLI POKORNE a potem, w konsekwencji myśli powstają takie SŁOWA * na facebooku krąży też post, który zawsze zwraca moją uwagę: ODEJDŹ OD STOŁU, GDY SZACUNEK NIE JEST DŁUŻEJ SERWOWANY niestety nie pamiętam źródła, może mieliście okazję go widzieć a jeszcze lepiej jeśli poczuć * odejdź od… Czytaj dalej UPOKARZAJĄCE VERUS POKORNE (HUMILIATING VERSUS HUMBLE)

Life Coaching

ODMOWA WSPÓŁ-PRACY (‚NO’ TO COOPERATION)

ENGLISH VERSION BELOW ODMOWA WSPÓŁ-PRACY także: takie słowa=klucze: BRAK PRACY BRAK WSPÓŁPRACY NIEMOŻNOŚĆ/NIEMOŻLIWOŚĆ WSPÓŁPRACY też: NIE ODMOWA BRAK (OCZEKIWANEJ) ODPOWIEDZI a również: ‘NIE’ JEST MOŻLIWE, JEST MIEJSCE NA i PRAWO DO ‘NIE’ ODMOWA JEST MOŻLIWA WOLNO CI/KOMUŚ MÓWIĆ NIE * odmowa wykonania pracy/odmowa współpracy jest możliwa co, parafrazując, znaczy: ktoś może/Ty możesz/masz prawo nie chcieć… Czytaj dalej ODMOWA WSPÓŁ-PRACY (‚NO’ TO COOPERATION)

Life Coaching

WIDZĘ CIĘ II ( I CAN SEE YOU)

ENGLISH VERSION BELOW STAŃ SIĘ „WIDZĘ CIĘ” (WIDZENIEM) komu, czemu jeszcze nie powiedziałeś/aś: widzę Cię? Swojej pracy? Swoim wysiłkom, próbom, staraniom? Swoim dokonaniom? Swojemu ciału? Sercu? Swoim potrzebom? Swojej teraźniejszości? Przeszłości? A powiedziałeś/aś Widzę Cię do swojej przyszłości? Swojej miłości? Swojemu bólowi, ranie, traumie? Swojej żałobie, stracie? Swojej - materialnej, intelektualnej, emocjonalnej i duchowej -… Czytaj dalej WIDZĘ CIĘ II ( I CAN SEE YOU)

Life Coaching

TRZYMANIE (HOLDING ONTO STH)

ENGLISH VERSION BELOW żeby coś puścić (też: pozbyć się tego, skończyć z tym czymś), trzeba w ogóle wiedzieć, że się to trzyma * trzyma podtrzymuje utrzymuje zatrzymuje przetrzymuje wstrzymuje W SOBIE * żeby coś puścić (też: pozbyć się tego, skończyć z tym czymś), trzeba w ogóle wiedzieć, że się to trzyma co znaczy: wiedzieć czuć… Czytaj dalej TRZYMANIE (HOLDING ONTO STH)

Life Coaching

ZROZUMIEĆ (THE URGE TO UNDERSTAND)

ENGLISH VERSION BELOW potrzeba/dążenie do zrozumienia jest często oporem, by po prostu przyjąć – coś, kogoś – takim, jakim jest * potrzeba/dążenie do zrozumienia może także wyrażać trwanie w niezgodzie, niepogodzeniu, coś co można nazwać także „nierozliczeniem” tak długo jak potrzebujesz zrozumieć tak długo jak dążysz, drążysz, tak długo jak się nie poddajesz (i/bo Ci… Czytaj dalej ZROZUMIEĆ (THE URGE TO UNDERSTAND)